I recommend my friends and foes (if any) alike to read this novel. It will transform you, because it proves that there is no barrier to love. (C.P. Aboobacker, Malayalam poet and critic).
IRUNDA KOODARAM (81-262-0375-7) is the Malyalam title for the novel The Drak Abode. It is translated by Prameela K.P and has been published by Chintha Publishers, Thiruvanthapuram, Kerala.
The novel begins with questioning the mere physicality of the man-woman relationship but then transports the reader into the higher planes of platonic love. The central character of the novel is Kuki, a Hindu woman from India who falls (and then rises) in love with a Muslim artist from Pakistan . The unusualness of the socio-cultural background of these two characters is delicately portrayed by Sahoo in a sensitive and convincing manner. Readers become familiar with the two sets of roles that Kuki plays; that of a lover and that of a wife. Sahoo subtly balances these two roles and at the same time, highlights the superiority of a wife in a pragmatic world. But the novel is not merely a love story. Though love is a part of the novel, it deals with a much broader topic: the providence of a woman in India. At the same time, it also portrays a story of how a perverted man, over time, becomes a perfect man. It also delves into the relationship between the ‘state’ and the ‘individual’ and comes to the conclusion that ‘the state’ represents the moods and wishes of a ruler and hence, ‘the state’ actually becomes a form of ‘an individual.’ Additionally, it takes a broader look at terrorism and state-sponsored anarchism.( Source: Wikipedia)